"Под небом единым"

В конце 2007 года вышел в свет первый номер литературного альманаха русскоязычной мировой диаспоры «Под небом единым» и уже в начале 2008 года читатели многих стран смогли ознакомиться с творчеством тридцати русскоязычных авторов из таких стран, как: Австралия, Германия, Дания, Израиль, Иордания, Испания, США, Финляндия, Франция, Чехия, Швеция, Эстония. Создание альманаха стало возможным при поддержке Министерства образования Финляндии, отделения партии «Центр» (Финляндия), творческой ассоциации «Тайвас» и Центра современной литературы и книги (Россия, Санкт- Петербург), посольства России в Финляндии. Альманах «Под небом единым» вошёл в серию "Библиотека Всемирного клуба петербуржцев".

 

Альманах «Под небом единым» выпуск 1

Вашему вниманию предлагается книга о российской диаспоре. Примечательно, что она подготовлена самими соотечественниками и рассказывает о том, как складывались их судьбы, формировалась диаспора. Её лейтмотив в том, что, несмотря на различия, всех нас объединяет любовь к Отечеству, чувство сопричастности великой русской культуре, гордости за нашу страну.

                                                                          Министр иностранных дел Сергей Лавров

 

Альманах «Под небом единым» выпуск 2

Второй номер альманаха «Под небом единым» почти вдвое увеличил свой объём, значительно расширил круг авторов и жанров  как поэтических, так и прозаических. А главное – стал более представительным «парад стран»: их теперь стало 15. Среди новых участниц Англия, Бельгия, Ирландия, Италия и Россия.

 

 

Альманах «Под небом единым» выпуск 3

Третий номер альманаха «Под небом единым» знакомит с поэзией и прозой 43 авторов из 17 стран. Традиционно авторы (и их произведения) расположены в алфавитном порядке, по странам от Австралии  до Эстонии и через весь мир: Израиль, Россию, Германию, Бельгию, Италию, Великобританию, США, Францию, Швецию и Финляндию.

В финальной части сборника  традиционно публикуется юмористический раздел.

 

Альманах «Под небом единым» выпуск 4

Четвертый номер альманаха «Под небом единым» объединяет авторов мировой русскоязычной диаспоры. Существенно расширилась география альманаха, значительно увеличен объём. В нём представительствуют авторы из Голландии, Чехии, Канады, Таиланда и стран, которые давно уже сотрудничают с этим изданием. В списке авторов – финалисты и лауреаты международного конкурса–фестиваля «Эмигрантская лира»-2009.

Впервые на страницах альманаха появилась бардовская поэзия, а также стихи и проза для детей известных авторов Семёна Островского, Марины Генчикмахер, Игоря Белкина.

Добрые улыбки юмористов завершают  номер.

                                                                                                                                                                                        

Альманах «Под небом единым» выпуск 5

Это юбилейный, пятый выпуск  альманаха, за это время опубликовано более 60 авторов более чем из 20 стран. В новом номере участвуют как авторы Международной творческой ассоциации "Тайвас", уже завоевавшие признание читателей, так и новые авторы: Георгий Гамсахурдия (Грузия), Елена Шапельникова (Израиль), Ирина Верюханова (Финляндия), Юрий Тубольцев (Германия), лауреаты международных поэтических конкурсов Александр Ланин (Германия), Елена Петрова (Франция), Марина Старчевская (Израиль), Екатерина Асмус (Росссия), Павел Алексеев (Россия).

В альманахе вы встретите уже знакомые разделы и рубрики: "Память", "Проза", "Поэзия", "Юмор", "Переводы", а также новый раздел "Литературоведческое эссе", посвящённый нашим постоянным авторам.

Нельзя не сказать о чувствах, которые объединяют авторов альманаха. Прежде всего, это чувство любви к Родине, России, которую наши авторы покинули в разное время и в силу самых разных причин и жизненных обстоятельств. Это чувство родовой национальной памяти, впитанное с молоком матери. Это чувство родовой национальной памяти, впитанное с молоком матери. Это чувство ностальгии, которое позволяет оставаться россиянами, будучи гражданами самых разных стран. Это чувство языка, нашего великого русского языка, который объединяет нас в жизни и творчестве.

                                                                                    Екатерина Муртузалиева, член редколлегии

 

Альманах "Под небом единым" выпуск 6

Перед вами новый номер альманаха мировой русскоязычной диаспоры «Под небом единым», существующего уже шесть лет. За эти годы на его страницах было опубликовано много талантливых произведений. Коллектив авторов все время пополняется новыми именами.
Выпуск этого альманаха, безусловно, нужен российскому читателю, которому интересно, как живут, о чем думают наши соотечественники, разбросанные по всему миру. Оказавшись за рубежом в чужой среде, они пишут по-русски для того, чтобы сохранить в себе русское начало. Притом новые, неизведанные обстоятельства жизни влияют на них, и получаются неожиданные, интересные произведения, с особым языком, стилем, с обостренной эмоциональностью. Язык имеет свойство постоянно изменяться: уходят слова, которые были в обиходе десять-пятнадцать лет назад, на смену им появляются новые – язык живой организм. Постоянно находясь в России, мы не всегда замечаем эти изменения, но, читая произведения  соотечественников, живущих за рубежом достаточно продолжительное время, часто удивляемся тому, что они сохранили уже забытые нами словосочетания, интонации языка и  соединили их с чисто эмигрантским новоязом. Эффект порой получается самый удивительный. Судьбы наших  зарубежных соотечественников  сложилась по-разному, но в душе каждого из них сохраняется внутренняя связь со своей страной, и быть прочитанными  на родине для них  очень важно.
В этом номере под нашим единым небом русской литературы собраны русскоязычные писатели восемнадцати стран мира (впервые авторы из Болгарии, Новой Зеландии, Кипра, Молдавии) – это не только поэты и прозаики, но и литературоведы, литературные критики, переводчики.
За время существования альманаха в нем были напечатаны произведения более чем 80 русскоязычных авторов, проживающих за рубежом. Участие в альманахе дает возможность многим молодым поэтам и прозаикам заявить о себе впервые, опубликовав здесь свои стихи и рассказы рядом с произведениями  известных признанных авторов, а не замыкаться в отдельной книжке. Здесь, в альманахе, отчетливее видно, куда и к чему нужно стремиться  молодым в своем творчестве.
В шестом  номере альманаха  продолжен начатый в 2011 году журнальный цикл «Города, города…». В 2012 году  в Афинском университете состоялась конференция  на тему «Русская культура без границ», полностью посвященная проекту нашего альманаха. Она  была организована доктором отделения славистики Еленой Андрейченко (Афинский университет) и шеф-редактором альманаха Еленой Лапиной-Балк. Авторы альманаха  приехали на конференцию из разных стран, и благословенная Греция встретила их радушием и теплом.
В 2012 году литературным альманахом «Под небом единым», выпускаемым Международной творческой ассоциацией «Тайвас» –  «Небо» (Финляндия, Хельсинки) при поддержке Союза писателей Санкт-Петербурга, Всемирного клуба петербуржцев (Петербург, Россия), университета г. Альмерия (Испания), Дагестанского государственного университета (Махачкала), старейшей русскоязычной газетой Австралии «Единение» и Французским набоковским обществом (Франция) учреждена премия имени Владимира Сирина (русского Набокова).
В новом выпуске альманаха публикуются произведения Галины Гампер (Россия), Вячеслава Лейкина (Россия), Норы Крук (Австралия), Майи Шварцман (Бельгия), Константина Мелихана (Россия), Михаила Садовского (США) и других признанных мастеров. Представлено в нем и творчество талантливой молодежи: Дмитрия Суйканена (Финляндия-Россия), Виктории Чембарцевой (Молдавия), Наталии Пейсонен (Италия-Финляндия), Светланы Кочергиной (Франция).
Очень важно, что альманах является совместным проектом Финляндии и России. Хочется пожелать его авторам творческих успехов!

 

Валерий Попов, председатель Союза писателей Санкт-Петербурга


Альманах «Под небом единым» выпуск 7

Очередной номер альманаха «Под небом единым» сложился из двух векторов: призведения авторв русского зарубежья соседствуют с творениями авторов метрополии, представленных сегодня литераторами Санкт-Петербурга. Знаменательно, что современная русская литература осознается как единый процесс, несмотря ни на какие географические и биографические повороты судьбы конкретного писателя.

Процесс единый, границы разомкнуты, темы произведений столь же универсальны. Явлено и жанровое разнообразие. Что до географии, то и здесь пространственный разброс широк: от писателей из североамериканских штатов до авторов из Австралии.Можно составлять мировую карту распространения русской литературы, что уже в разных аспектах и делается (см. например, словарный том «Зарубежье» С.Чупринина).

Изданий, решающих те же задачи — отражение литературного прцесса в русском зарубежье и осмысленик единства русской литературы — сегодня мало. Альманах «Под небом единым» ищет и обретает свою интонацию, своё видение присходящего движения жизни. И это следует приветствовать. Тем более что изданный приложение к альманаху в нынешнем году сборник «Поэзия женщин мира», в котором 27 женщин-поэтов, пищущих на русском языке, из 15 стран, своими произведениями украшают альманах. ...

Разумеется, на первый план всегда выходит качество литературных текстов. Между добротными материалами и публикациями авторов, ещё находящихся в поисках своего литературного лица, дистанция может быть заметной. В этом случае впору говорить о демократичности издания. Главное — соблюсти чувство меры. На наш взгляд, оно редко изменяет составителям. Об откровенных удачах пусть судит читатель! В конце концов, для него и собраны под одну обложку эти тексты.

И если встреча читателя с любимым автором или открытие для себя нового интересного имени состоится — цель издания достигнута.

                                                                 Даниил Чкония главный редактор журнала «Зарубежные записки»

 

Альманах «Под небом единым» выпуск 9

Очередной- девятый - номер альманаха «Под небом единым». Под одной обложкой собраны произведения авторов, которые пробуют перо, и тех, кто настойчиво ищет свой голос, и тех, чьё творчество уже давно отмечено признанием профессиональной среды и читательской любовью. Отдельно отмечу публикацию в память о поэте Андрее Ширяеве (Эквадор), одном из самых ярких представителей своего покаления в русской поэзии, которому в 2015 году исполнилось бы 50 лет!  

В этом номере мы продолжаем идти сложившимся путём, публикуя стихи и короткую прозу авторов, живущих за пределами России, а также тех, кто является нашими российскими соседями, писателей российского Северо-Запада. На наш взгляд, это отражает мировосприятие поэтов и прозаиков диаспоры и метрополии в их порой разном ощущении времени, но всё же позволяет в гораздо большей степени составить представление о несомненном единстве русской поэзии. Новое в этом номере — произведения авторов, пишущих для детей. Альманах, таким образом, может привлечь к чтению наших маленьких читателей, что, на наш взгляд, является задачей благородной. Расширяется постепенно библиотека наших параллельных изданий, таких, как имевшая читательский успех антология «Поэзия женщин мира» и поэтические книги из серии «Лауреаты премии В. Сирина (Набокова)», в том числе книга живущего в Эстонии Игоря Белкина — первого лауреата этой премии. От взгляда внимательного читателя не укроется тот факт, что самой представительной в альманахе этого года оказалась группа авторов из США. Объяснение этому простое: самыми многочисленными поэтическими диаспордиаспорами являются авторы из США, Израиля и Германии. Мы не устанавливаем пропорции, их формирует сама жизнь. Но, как предыдущие номера были посвящены итальянскому Риму и нидерландскому Амстердаму, так нынешний номер посвящён немецкому Кёльну, где живёт и работает новый лауреат вышеназванной премии, поэт, прозаик, литературный критик Даниил Чкония. Его книга стихов «Птица Сирин» также вышла в рамках премиальной серии, а автор — опытный редактор — приглашён в состав редакции в качестве главного выпускающего редактора. Мы рады отметить, что расширяется круг наших читателей. Нас радует и расширение круга авторов за счёт тех из них, которые являются признанными авторитетами. Это значит, что мы на верном пути к нашим верным читателям.


Шеф-редактор альманаха 

Елена Лапина-Балк

 

Альманах «Под небом единым» выпуск 10

Дорогие читатели!Перед вами десятый – юбилейный – номер альманаха! Можно оглянуться на пройденный путь, подвести некоторые итоги, осмыслить историю нашего издания, с благодарностью вспомнить тех, кто поддерживал нас в этой работе. Первые пять номеров вышли в свет, благодаря участию издательства «Геликон Плюс». В последующие годы нас поддерживало Издательство Союза писателей Санкт-Петербурга.Мы не ограничились изданием этих десяти выпусков. В 2013 году вышла в свет антология «Поэзия женщин мира». Затем последовали три книги лауреатов основанной нами и привлёкшей внимание литературного сообщества премии В. Сирина (Набокова): Игоря Белкина (Эстония), Даниила Чкония (Германия), Бахыта Кенжеева (Канада). Премия и дальше будет присуждаться одному из авторов нашего издания. Альманах расширяет свои творческие горизонты, благодаря участию авторов и членов редколлегии в различных мероприятиях международного значения.

           В конце 2007 года вышел в свет первый номер литературного альманаха русскоязычной мировой диаспоры «Под небом единым» и уже в начале 2008 года читатели многих стран смогли ознакомиться с творчеством тридцати русскоязычных авторов из таких стран, как: Австралия, Германия, Дания, Израиль, Иордания, Испания, США, Финляндия, Франция, Чехия, Швеция, Эстония. Создание альманаха стало возможным при поддержке Министерства образования Финляндии, Партии «Центр» (Финляндия), творческой ассоциации «Тайвас»,  Посольства России в Финляндии.
           К 2014 году под нашим единым небом русскоязычных писателей оказалось уже шестьдесят авторов из 30 стран мира! 
           Концепция, широко межнационального проекта альманаха «Под небом единым», выпускаемого Международной Творческой Ассоциацией «Тайвас», может быть сведена к формуле: русский язык - главная основа международного СОТВОРЧЕСТВА; международное сотворчество – основная составляющая международного СОДРУЖЕСТВА.
          Каждый из авторов, продолжая мыслить, творить, писать ПО-РУССКИ, вместе с тем неизбежно вносит в общее литературное дело элементы, черты, детали национальной культуры той страны, которую он представляет. И в этом – коренное отличие нового издания от многочисленных подобных альманахов, организованных либо по «национальному», либо по узко «географическому» принципам. Ибо для литераторов, живущих в разных уголках Земли, но имеющих единый языковой стержень, русский язык – способ не только личностного, но и художественного общения - и обогащения литературных традиций русскоязычной диаспоры.
          Идея альманаха, объединяющая литераторов, живущих за пределами России и пишущих по-русски, — не нова. Такие попытки предпринимались и ранее. Но только теперь, благодаря Интернету, это стало возможным, ибо всемирная сеть стёрла расстояния, мы действительно стали одной семьёй, живущей под единым небом. Однако, почвой для всех авторов, собранных под этой обложкой, является русский язык. Язык, который, может быть, утерян ими в повседневном общении, но с тем большей силой заставляет оторванного от Родины человека браться за перо (то есть, садиться за клавиатуру компьютера), чтобы поведать миру свои мысли и чувства.
          Многие люди, по разным причинам покинувшие Россию, начинают серьёзно писать, заниматься литературным творчеством, только оторвавшись от неё. И это вполне объяснимо. Русский язык, русская письменная речь остаются нитью, связывающей вольного или невольного эмигранта с местом, где он родился.
          Здесь собраны очень разные авторы — по возрасту, литературному стажу и литературным способностям. Все они нанесены на литературную географическую карту в демократическом алфавитном порядке стран, где они живут и работают. Проглядев содержание, можно лишь удивиться, на¬сколько широка география русскоязычного литературного творчества. Прохладная Дания соседствует с жаркой Иорданией, а огромные Соединенные Штаты с небольшой Финляндией. Всем нашлось место, и каждый по мере сил вносит свою краску в эту пёструю картину.
Кстати, о Финляндии. Именно здесь идея альманаха русскоязычной литературной диаспоры нашла свою поддержку. И это неудивительно, ведь Финляндия не только ближайшая соседка России, связанная с нею многими историческими и экономическими узами. Эта страна, как мало кто в мире, умеет находить общий язык с представителями разных народов, ведёт исключительно миролюбивую и дружественную политику по отношению ко всем странам мира и всемерно расширяет культурные связи. И Санкт-Петербург — ближайший к Финляндии большой русский город, северная столица России — тоже не случайно оказался в этом проекте, потому что многие авторы альманаха родились здесь, начали свой литературный путь и поддерживают с городом постоянные связи. Это точка отсчёта для многих из них, и это точка отсчёта великой русской литературы, которую начинали здесь Пушкин и Гоголь и продолжали Блок и Достоевский. Рядом с этими великими именами непросто, но они не только строгие судьи, но и ориентиры, вершины, зовущие к неустанному совершенству.
Путешествие по миру продолжается!

Александр Житинский, писатель, директор Центра современной литературы и книги 
(Санкт- Петербург)
Елена Лапина-Балк , писатель,
главный редактор альманаха «Под небом единым»
(Хельсинки)